quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

Epic Rap Battles of History Season 3: Donald Trump vs Ebeneezer Scrooge EXPLICAÇÕES e CURIOSIDADES

Eai Nerds!




Trago para vocês esta batalha Natalina (estou querendo postar desde que fizeram essa batalha, mas minha internet não ajuda... Desculpem o atraso)


Donald Trump vs Ebenezer Scrooge é a trigésima nona edição de Epic Rap Battles of History e o sexto episódio da 3 ª temporada. Foi lançado 19 de dezembro de 2013. O magnata americano, Donald Trump, contra o protagonista avarento de "Os Fantasmas de Scrooge"/"Um Conto de Natal" - 
Ebenezer Scrooge...

Vejam ela primeiro e depois desçam para algumas curiosidades...

Em inglês


Em Português




  • Piloto
Donald Trump, é uma pessoa que viveu sua vida como Scrooge está atualmente vivendo a sua, ele vem para odiar Scrooge por estar vivo, bem como para avisá-lo sobre o que está por vir. Depois que ele sai, JP Morgan aparece para o Scrooge como o Fantasma dos Caras Ricos do Passado para lembrá-lo de como as pessoas ricas de classe eram no passado.
Ele também aconselha Scrooge a mudar seu jeito. Em seguida, Kanye West aparece representando o rico moderno, que, apesar de um idiota, se importa com as pessoas ao seu redor. Por fim, O Fantasma do Natal que Ainda Virá aparece como um aviso final. Scrooge se arrepende e se vira e acaba a batalha com o narrador cortando-o. 

  • Letra (em inglês + pt/br) + esclarecimento: 

[Verso 1: Donald Trump]

Wake up, Scrooge, 
Acorde, Scrooge! 
Da mesma forma que no romance que Scrooge pertence, ele é despertado pelo fantasma de seu amigo, que o pede para "Acordar". Enquanto neste romance isso é dito para Scrooge para fazê-lo mudar os seus caminhos, Trump diz isso nesta batalha, literalmente, acordá-lo. 

I'm about to take a Dickens of a dump on this lonely, homely little miserable grump
Estou prestes a narrar um conto de Natal (não tinha outra forma de traduzir) para este solitário, caseiro, miserável rabugentinho!
Trump falou que ele vai vencer de qualquer jeito. Charles Dickens foi o autor de "Uma Conto de Natal", onde Scrooge é o protagonista.

I'm like the star on a Christmas tree, you're like the stump
Sou como a estrela de uma árvore de Natal, você é como o tronco!
Normalmente, uma árvore de Natal é coberto com uma estrela, enquanto a base é tronco da árvore. Basicamente, Trump está no topo (da escada corporativa etc) e Scrooge está por baixo. 

I'm not known for my heart but you're still getting trumped
Eu não sou conhecido por meu coração, mas você ainda será Trumpeado!
Trump não é conhecido por ser uma boa pessoa, mas mesmo assim, ele ainda vai ganhar de Scrooge.

You remind me of my ex-wife in a bikini, cause you disgust me
Você me faz lembrar da minha ex-mulher de biquíni, porque você me dá nojo!
Uma das ex-esposas de Donald Trump, Ivana Trump, posou uma vez para foto neste biquini.
Realmente nojento, isso ai ^

Keep your TB from Tiny Timmy away from me, don't even touch me
Mantenha a Tuberculose do Pequeno Timmy, nem sequer me toque!
O Pequeno Tim de "Um Conto de Natal" teve tuberculose (ou TB). A tuberculose é contagiosa, no entanto, apenas muito ligeiramente. 
Donald é um germefóbico, de modo que ele não quer mesmo pegar TB de Scrooge. No entanto, uma vez que a tuberculose é apenas um pouco contagiosa, ele também poderia estar insinuando que Scrooge tem... "tocado" Timmy, um pouquinho, a ponto de contrair a doença.
Também pode significar o urso que Timmy ganhou de Scrooge, Teddy Bear...

I don't shake hands, 
Eu não aperto as mãos, 
Sempre foi falado que Trump não aperta mãos, pois tem medo de Germes. 

I don't make fans, I ruin rappers faster than Scottish lands
eu não faço fãs, eu arruino rappers mais rápido do que as terras escocesas!
Ele tem sido altamente opinado e não tem muita coisa fora de sua audiência na TV, em parte por causa de suas opiniões que parecem fazer pouco sentido na política. Em 2006, Trump provocou um furor na Escócia, quando ele comprou um pedaço de terra e propôs um campo de golfe lá, também ameaçando ocupar a terra reivindicada por pequenas casas na área. Ele diz que vai derrubar Scrooge muito mais rápido do que ele poderia destruir aquelas terra.

Even Jay-Z knows what a pimp I am, I got my name on the front of the business, man!
Mesmo Jay-Z sabe o cafetão que eu sou, eu tenho o meu nome na frente dos negócios, cara!
Jay Z não vai muito com a cara do Trump... Quanto a parte do nome na frente dos negócios...
Explicado!!

No remix de “Diamonds from Sierra Leone,” Jay-Z fala:
"Eu não sou um cara de negócios
Eu sou um negócio, cara"

My raps'll haunt you, make you think you're going insane
Meu raps vão assombrá-lo, fazê-lo pensar que você está ficando louco!
Donald Trump representa Jacob Marley, um parceiro de negócios de Scrooge que morreu e volta para assombra-lo.

You're about to get whooped by three emcee's of the ethereal plane
Você está prestes a ser berrado por três MC's do plano etéreo!
Em “Um conto de Natal”, Scrooge é visitado por 3 fantasmas: O Fantasma do Natal Passado, O Fantasma do Natal Presente e O Fantasma do Natal que ainda Virá.


So when the clock strikes, prepare to enter a world of Christmas pain
Então, quando o relógio bater prepare-se para entrar em um mundo de Dor Natalina!
Essa parte é bem conhecida, em “Um Conto de Natal”, o antigo chefe de Scrooge fala que o primeiro espirito virá, quando o relógio bater uma vez (1 hora, na Madrugada)

Cause I'm out, I got my own f***ing problems, call me 2 Chainz!
Porque eu estou fora, eu tenho a porra dos meus próprios problemas, me chame de 2 Chainz (Segunda Chance)!
O Fantasma de Marley, aquele que foi amaldiçoado e que para sempre vagará sobre a terra preso com correntes para representar seu frio de coração, visita Scrooge. No vídeo, Trump faz o mesmo. 
2 Chainz = 2ª Chance. Mais obviamente, é uma referência à canção de A$AP Rocky, Fuckin' Problems, que tem 2 Chainz co-estrelando.


[Verso 2: Ebenezer Scrooge]


How dare you disturb me when I'm napping in my chair
Como se atreve a me incomodar quando estou dormindo na minha cadeira!
Quando a batalha começa, Scrooge esta dormindo em sua cadeira e Trump o acorda no primeiro verso!

You're a crappy rap-spitting apparition.
Você é uma aparição de merda cuspidora de raps.
Outro insulto óbvio, pois uma aparição é um exemplo de algo que aparece repentinamente, principalmente referindo-se fantasmas e espíritos, como eles aparecem do nada e só podem ser vistos, não sendo capazes de entrar em contato com alguém ou algo. Scrooge implica que ele não pode prejudicá-lo, já que ele é apenas um mero fantasma.

I ain't scared Of this random phantom.
Eu não tenho medo desse fantasma aleatório!
Assim como no livro, o fantasma preso com correntes aparece inesperadamente assim, usando o adjetivo "aleatório".

haunt all you want, I don't care
Assombre tudo o que quiser, eu não me importo!
Assim como sua próxima linha, ele está dizendo que não está com medo, porque ele não acredita em fantasma, e que pode assombrar outros.

I do not believe in ghosts and I don't believe that hair
Eu não acredito em fantasmas e eu não acredito nesse cabelo!
Scrooge repete que não acredita em fantasma milhares de vezes em "Um Conto de Natal".
Donald esconde que é careca com sua Peruca!

[Verso 3: J.P. Morgan]

Don't panic, Scrooge, but you're about to crash!
Sem pânico, Scrooge, mas você está prestes a quebrar!
JP Morgan construiu ferrovias. O Pânico de 1907 foi inadvertidamente causado pelo empréstimo ilegal de uma grande corretora que usou o estoque de Tennessee Coal, Iron and Railroad Company (TC&I) como garantia. Reduzir preço de suas ações foi evitado pelo presidente Theodore Roosevelt permitindo aquisição de emergência por Morgan’s U.S. Steel Corporation.

I'm J.P. Morgan, the Ghost of Rich Dudes Past!
Sou o J.P Morgan, o Fantasma dos Caras Ricos do Passado!
Ele representa a versão ERB do Fantasma do Natal passado, bem como, ele era um dos homens mais ricos os EUA do século 19.

Who's properly rocking the Monopoly mustache!
Aquele que possui fodasticamente o bigode do Monopoly!
JP Morgan, de fato tem um bigode estilo do Monopoly. 

Na verdade, o JP Morgan foi usado como inspiração para Mr. Monopoly

Yo, I own the railroad, I run these tracks!
Yo, eu sou dono da vía férrea, eu corro nessas faixas!
JP Morgan era dono de uma empresa que construiu ferrovias. "Tracks" aqui é uma referência à linha férrea, mas também faixas de música. Ele é dono da indústria, então ele corre o show. 

You got dumped on a bench, now you're pissed at the world
Você se atirou em um banco, agora você está chateado com o mundo!
Como no livro e filme, Ebeneezer Scrooge teve que escolher, no passado, entre sua namorada ou o seu dinheiro. Ele escolheu o dinheiro, ela foi embora e toda sua vida acabou sendo dedicada ao banco.

You shoulda made like Sebastian, and kissed the girl!
Você devia ter feito como Sebastian e beijado a garota!
Continuação da parte que ele foi deixado por sua namorada e uma referência para a música "Kiss the Girl", cantada por Sebastian o caranguejo do desenho animado "A Pequena Sereia".

Because your greed is the curse that's gonna tear you apart
Porque a sua ganância é a maldição que vai te rasgar!
Ebenezer Scrooge era um homem muito, muito ganancioso. Cuidava apenas de dinheiro, fazendo todos os seus entes queridos deixá-lo sozinho. 

What good is your purse if you're poor in your heart?
De que serve ser rico se você é pobre em seu coração?
Você não pode comprar a amizade ou o amor. 
Também uma escolha inteligente de usar a palavra "pobre" para aludir entre dinheiro antigo versus luta pela felicidade.


[Verso 4: Ebenezer Scrooge]



Bah humbug, 
Bah, que Mentira! 
A frase de efeito do Scrooge

your raps don't unnerve me, they're atrocious
Seus raps não me dão nos nervos, eles são atrocidades! 

What frightens me the most is your gross ghost proboscis
O que mais me assusta é a sua enorme tromba fantasma!
Tromba significa nariz. JP Morgan sofria de rosácea que cresceu e se tornou um caso grave de rhinophyma - em outras palavras, um nariz grande, crivado e feio. Morgan era auto-consciente sobre isso e se recusava a ter sua fotografia tirada sem um retoque pesado. Seu nariz ainda inspirou uma rima insultos: "órgão nasal de Johnny Morgan tem uma tonalidade púrpura." 
Embora seja o fantasma que deve assombrar Scrooge ele ironicamente diz que tem mais medo de deformidade do J. P. Morgan. 

Business and success, that's the life I've selected
Negócio e sucesso, essa é a vida que eu escolhi!

So enough with your pictures from the past. I'm not affected!
Então, já foi suficiente as suas fotos do passado, pois eu não fui afetado!
Ele escolheu uma vida de Dinheiro e Riqueza, ao invés de uma vida de Felicidade, como mostrado no Conto e no Filme.

[Verso 5: Kanye West]


Well you're about to be right now
Bem, você está prestes a se sentir bem agora!
Na linha anterior, Scrooge disse que as tentativas de Morgan a viagem de culpa dele não afetá-lo. Mas Kanye West implica que agora, ele será afetado. 

I'm the ghost of what's right now
Eu sou o fantasma do que é certo agora!
Toda a batalha é uma paródia de A Christmas Carol. Kanye representa o fantasma de presente de Natal, e "agora" é uma referência ao quão popular ele é atualmente. 

Just take a lesson from Yeezy
Basta aprender uma lição do Yeezy!
Yeezy é o apelido de Kanye.

You missing the point, Ebeneezy
Você perdeu o ponto, Ebenezy!
Scrooge está perdendo o ponto de que há mais na vida do que ganhar dinheiro. 

There's more to life than your work, take it easy
Há mais na vida do que o seu trabalho, vá com calma!

Even I can make time for Azizy
Mesmo que eu tenho um tempo para a Azizy!
Aziz Ansari é um ator de Parks and Recreation e é um comediante. Em seus atos de comédia, Aziz muitas vezes fala sobre as experiências que ele tem com Kanye West e o chama de "um das maiores pessoas de todos os tempos".




Nesta linha, Kanye está dizendo que, apesar de sua fama e fortuna, bem como as horas que ele coloca em seu trabalho, ele ainda arranja tempo para gastar com outras pessoas. 

Best put some friends on your wish list
Melhor colocar alguns amigos em sua lista de desejos,

Cause you don't know the spirit of Christmas
pois você não conhece o espírito do Natal e
O espírito do Natal faz alusão a três coisas aqui: 
  • Costumes de Natal 
Na noite da véspera de Natal é costume para as crianças a fazer listas do que eles querem para o Natal. Kanye sugerem Ebeneezer fazer o mesmo, pedindo para amigos, já que ele não tem nenhum. 
  • Espírito festivo 
O que significa ter amigos em primeiro lugar. Essa é, sem dúvida, o sentido das férias e festividades - estar com os amigos e familiares 

  • Os fantasmas do Natal 
Que Scrooge não conhece o espírito literal do Natal, e é por isso que todos eles encontram-no para guiá-lo. Além disso, West é conhecido por dizer que as pessoas não o compreendem e uma vez que aqui ele interpreta um espírito de Natal, seria um sentimento similar. 

If you did then you would at this moment
se você fizesse o que deveria fazer, neste momento,

Be sharing your money with some of the homeless!
estaria compartilhando o seu dinheiro com os mais necessitados!
Ebeneezer poderia se importar mais sobre os sem-teto e não se recusar em doar dinheiro e coisas para eles. Ele também levanta a camisa para revelar duas crianças, assim como o Fantasma do Natal Presente faz. Elas são chamadas:  Ignorância e a Miséria!


[Verso 6: Ebenezer Scrooge]

No! This isn't happening, oh, this is maddening agony, wait
Não! Isso não está acontecendo! Oh, isso é uma enlouquecedora agonia! Espere!

Actually, harkening back to the dead Donald's lecture
Na verdade, remetendo a palestra sobre os mortos do Donald,

I still am expecting a final specter!
eu ainda estou esperando um espectro final!

Donald Trump falou antes “Você está prestes a ser berrado por três MC's do plano etéreo!” e J.P. Morgan, assim como Kanye West representam os dois primeiros MC's.


[Verso 7: The Ghost of Christmas Yet To Come - O Fantasma do Natal que Ainda Virá]

Boo!
Buu!
Fantasmas fazem "Buu" para assustar pessoas

You're gonna die
Você vai morrer!
Ao contrário do livro ou da maioria das adaptações, esta versão dá falas ao Fantasma do Natal que Ainda Virá

No one to love you and no one to cry
Ninguém te ama e ninguém para chorará por ti!
No conto, quando foi mostrado a sua morte futura, ninguém se importava para ele. 

Alone by youself on the bed of your death
Sozinho, sem nada, na cama de sua morte,
A morte está dizendo scrooge morrerá sozinho, porque ele escolheu o dinheiro por cima de tudo e perdeu tudo .

With a stench of regret on your last dying breath
com o fedor de arrependimento, em seu último suspiro!
Ele está dizendo que Scrooge vai se arrepender se não mudar.

Cause you've chosen the path of a selfish man
Porque você escolheu o caminho de um homem egoísta,
Scrooge era egoísta e ganancioso.

With Tiny Tim's innocent blood on your hands
com sangue do inocente Pequeno Tim em suas mãos,
O Espírito do Presente informa a Scrooge que o Pequeno Tim vai morrer, a menos que o curso dos acontecimentos mude.

The penance you pay for the way you behave
a penitência que você pagará, para a maneira como você se comportou,

Is written as plain as the name on this grave
está escrita tão clara quanto o nome neste túmulo!

Na história original, O Fantasma do Natal que Ainda Virá mostra a Scrooge seu próprio túmulo.

[Verso 8: Ebenezer Scrooge]

Are these the shadows of things that will be
São estas as sombras de coisas que seriam?
Uma citação de Ebeneezer no romance de Stave 4. 

Or things that may be only?
Ou quanto as coisas que apenas podem ser?
Ele está dizendo que as coisas que ele tem só vão acontecer se ele continuae seu curso atual.

If I depart from my course can they change
se eu sair do meu curso atual, elas podem mudar?

Say it is thus with what you show me
Dizem que é assim com o que você me mostrou!

I promise to mend my ways
Eu prometo que vou consertar meus caminhos, pois

A friend to all men is what I will become
um amigo a todos os homens é o que me tornarei
No final do romance de Dickens, Scrooge faz reformar seus caminhos.

It's Christmas! I haven't missed my chance to be different
É Natal! Eu não perdi minha chance de ser diferente!
No conto, Scrooge acorda de sua visita do Fantasma do Natal que Ainda Está Por Vir, no dia de Natal e vira sua vida escrevendo uma nova página. 

God bless us every-
Deus abençoe a tod-
Ele termina com a famosa canção "God Bless Us Everyone", no entanto, ele corta de antes "one", que iria completar a rima e ao invés disso, termina com o clássico "Who Won". 

[Anunciador]
WHO WON?
QUEM GANHOU?
Esta é a forma como cada batalha termina, mas nesta batalha de "quem ganhou" foi projetado para rimar com o verso antes dele. 

  • Curiosidades (clique nos links e vejam as batalhas):

  1. Esta é a segunda batalha de Natal feito por ERB e a sexta batalha com tema global.
  2. Uma vez que começaram a enviar um vídeo a cada duas semanas na agenda de ERB, este é o com mais longa espera.
  3. Esta é a segunda batalha onde a sugestão vem de algum lugar diferente comentários do YouTube (no caso foi comentado na Wiki das Batalhas) .
  4. Esta é a segunda Battle Royale, sendo a primeira Rasputin vs Stalin.
  5. Ambos têm cinco rappers diferentes e pelo menos uma pessoa retratando vários rappers .
  6. Está é a segunda batalha que possui crianças, sendo o primeiro Michael Jackson vs Elvis Presley com Bentley Green.
  7. Esta é a primeira vez em que dois personagens puramente ficcionais (Scrooge e o Fantasma do Natal Que Virá) do mesmo lugar e que batalham um para o outro, embora Adão e Eva sejam considerados ficção para alguns. 
  8. Ele é o quarto vídeo em todos os tempos que duas pessoas conhecidas, principalmente conhecidos por estarem associados uns com os outros, trocam rimas, logo depois de Barack Obama contra Mitt Romney, os já mencionados Adam vs Eva e Nikola Tesla vs Thomas Edison.
  9. Esta é a segunda batalha que censura a " palavra com f" . A primeira é Mario Bros vs Wright Bros
  10. Em Mario Bros vs Wright Bros, a " Palavra com F" foi censurada por causa da rima. Na batalha de rap atual eles censuraram isso porque é um Especial de Natal.
  11. Esta é a terceira batalha com cinco formações diferentes . Os dois primeiros é Steve Jobs vs Bill Gates e Rasputin vs Stalin.
  12. Se você ouvir com atenção , há um trocadilho no final, quando o locutor diz: "Who Won?" . Isto termina na linha de Scrooge : "God Bless Everyone" , colocando um trocadilho com a palavra " Won " para terminar a palavra "Everyone".
  13. A batalha foi lançada no dia do lançamento do livro "Um Conto de Natal", o livro que a batalha se baseia.
  14. Esta é a quarta batalha para caracterizar um personagem no título com nome diferente, como Ebenezer Scrooge estava escrito "Ebeneezer Scrooge ", sendo que os outros são Darth Vader vs Adolf Hitler (Adolph Hitler) , Billy Mays vs Ben Franklin (Billy Mayes) e o Capitão Kirk vs Christopher Columbus (Christopher Colombus). Dante disse a TheSteelerNation2 no Twitter que isso foi intencional e foi feito para manter os espectadores prestando atenção e olhando para os erros sutis. O nome da Batalha foi mudado em 25 de Dezembro, mas as letras e o titulo continuaram os mesmos...
  15. Através da janela de Scrooge podemos ver o Fundo do Noel, da outra batalha (O Pólo Norte).
  16. Se você olhar por trás do fundo de Scrooge há um relógio que muda cada vez que um rapper ou " fantasma" vem, assim como no livro que os relógios batem à 1:00, às 2:00 e às 3:00 .
  17. O fundo do Fantasma do Natal Que AindaVirá é usado por William Shakespeare (ele foi personalizado). Além disso, ERB disse que eles estavam planejando fazer isso.
  18. Esta é a quarta vez que Zach Sherwin faz uma batalha de rap.
  19. O verdadeiro Donald Trump twittou: "What's with this rap stuff with me and Ebenezer Scrooge?" (O que acham deste rap de mim e Ebenezer Scrooge?) e com um link para a Batalha...
  20. Como a batalha anterior, a da Russia, essa batalha teve dois rappers anunciados, três rappers sem aviso prévio e duas participações especiais.

Até a próxima,


Ja nee ^.^

Nenhum comentário:

Postar um comentário